目录

在 Cisco 语音网关 SRST 模式中使用翻译配置文件

SRST 中翻译配置文件简介

Cisco 语音网关中的翻译配置文件提供了强大的号码操作功能,这对于正确的呼叫路由和呈现至关重要。当远程站点在与主 Cisco Unified Communications Manager(CUCM)连接失败期间以可生存远程站点电话(SRST)模式运行时,这些翻译功能对于保持一致的呼叫处理行为变得更加关键。

本文解释了如何专门在 SRST 上下文中配置和使用翻译配置文件,以确保在故障转移场景中正确的号码呈现和路由。

理解 SRST 中翻译配置文件的应用

上下文差异

翻译配置文件在 SRST 模式下的行为与在拨号对等体中的应用不同:

  1. 拨号对等体上下文:翻译配置文件影响通过特定拨号对等体配置的呼叫
  2. SRST 上下文:翻译配置文件影响通过 SRST 路由器到 IP 电话的所有呼叫

在 SRST 模式下更广泛的范围需要仔细规划,以确保适当的号码操作而不会产生意外后果。

方向术语

在 SRST 上下文中,方向术语指的是与 IP 电话的关系:

  • Incoming(呼入):指从 IP 电话到路由器的呼叫
  • Outgoing(呼出):指从路由器到 IP 电话的呼叫

这与拨号对等体配置中这些术语的典型用法相反,在拨号对等体配置中,incoming 指到达路由器的呼叫,outgoing 指离开路由器的呼叫。

在 SRST 中配置翻译配置文件

基本配置结构

要在 SRST 模式下实现翻译配置文件,请使用以下配置:

call-manager-fallback
 translation-profile incoming aaa
 !!! 或
 translation-profile outgoing bbb

此配置:

  • 使用 call-manager-fallback 进入 SRST 特定的配置模式
  • 将名为"aaa"的翻译配置文件应用于呼入呼叫(来自 IP 电话)
  • 可选地将名为"bbb"的翻译配置文件应用于呼出呼叫(到 IP 电话)

翻译配置文件创建

在 SRST 模式下应用翻译配置文件之前,您必须首先创建它们:

voice translation-profile aaa
 translate calling 10
 translate called 20

voice translation-profile bbb
 translate calling 30
 translate called 40

然后定义相应的翻译规则:

voice translation-rule 10
 rule 1 /^/ /+1234567890/

voice translation-rule 20
 rule 1 /1234/ /5678/

voice translation-rule 30
 rule 1 /+1/ /0/

voice translation-rule 40
 rule 1 /5678/ /9999/

实际应用

主叫号码增强

在 SRST 操作期间,呼出呼叫可能缺少适当的主叫号码信息。使用呼入翻译配置文件可以添加位置代码或部门标识符:

call-manager-fallback
 translation-profile incoming siteA-outbound

相应的配置文件:

voice translation-profile siteA-outbound
 translate calling siteA-prefix

voice translation-rule siteA-prefix
 rule 1 /^/ /5551/

此配置为所有呼出呼叫添加前缀"5551"以标识来源站点。

号码规范化

来自 PSTN 的呼入呼叫可能需要规范化以保持内部拨号的一致性:

call-manager-fallback
 translation-profile outgoing siteA-inbound

相应的配置文件:

voice translation-profile siteA-inbound
 translate called siteA-format

voice translation-rule siteA-format
 rule 1 /+1\(..\)......../ /\1/

这会删除国家和区号以保持本地拨号的一致性。

高级配置考虑因素

多重翻译应用

复杂号码操作需求可能需要多个翻译规则:

voice translation-profile comprehensive
 translate calling caller-manipulation
 translate called called-manipulation

voice translation-rule caller-manipulation
 rule 1 /^9/ /5559/     ! 前缀 9XXXX 变为 5559XXXX
 rule 2 /00/ /+/       ! 国际接入码转换

voice translation-rule called-manipulation
 rule 1 /^555/ /9555/  ! 将 555 前缀转换为 9555 用于呼出
 rule 2 /\+/ /00/      ! 将 + 转换为国际接入码

条件翻译

某些场景可能需要基于号码模式的条件翻译:

voice translation-rule conditional
 rule 1 /5551/ /95551/    ! 内部分机
 rule 2 /5552/ /95552/    ! 部门号码
 rule 3 /5553/ /+15553/   ! 类似外部的内部号码

最佳实践

配置规划

  1. 记录所有翻译:维护详细的号码操作规则记录
  2. 彻底测试:在 SRST 故障转移测试中验证翻译行为
  3. 最小化复杂性:使用简单、明确定义的翻译规则以避免意外行为
  4. 一致性:在可能的情况下,使 SRST 翻译配置文件与 CUCM 路由模式对齐

性能考虑因素

  1. 高效规则设计:为最佳匹配性能订购翻译规则
  2. 资源监控:在翻译密集期间监控路由器 CPU 使用情况
  3. 规则限制:注意平台特定的翻译规则限制

故障排除

要验证 SRST 中的翻译配置文件配置:

show call-manager-fallback
show voice translation-rule
show voice translation-profile

与整体语音设计的集成

与 CUCM 协调

确保 SRST 翻译配置文件补充而不是与 CUCM 路由模式冲突:

  1. 前缀规划:在 SRST 和 CUCM 之间协调编号计划
  2. 功能对等:在 SRST 和正常操作之间保持类似的功能
  3. 用户体验:在故障转移期间最小化拨号行为的差异

监控和维护

  1. 定期审查:定期评估翻译配置文件的有效性
  2. 变更管理:记录所有翻译配置文件的修改
  3. 性能基准:建立正常性能指标以在出现问题时进行比较

结论

SRST 模式中的翻译配置文件是在网络中断期间保持一致呼叫处理的重要工具。通过正确配置呼入和呼出翻译配置文件,管理员可以确保远程站点在与主 CUCM 集群断开连接时仍保持适当的号码呈现和路由行为。仔细规划、彻底测试和持续维护是成功实施 SRST 翻译配置文件的关键。